正当一众古人好奇,还有什么被翻译的极其离谱的时候,新的评论出现了。
【山风一样自由: “乍暖还寒时候”,英语翻译的是:“这天不冷不热”( ′?ω?)?】
“啊?”
这……
宋朝。
李清照推开身前的麻将,猛地抬头,满脸的问号。
“啥玩意儿?”
就看到天幕上,她的“如梦令”被唱成了一首歌,随后翻译成各国语言传唱,紧接着,历朝历代古人就看到了令人炸裂的一幕。
其他国家的人们在唱的时候,如同烫嘴了一般,扒拉扒拉一大堆,咬字都不能清晰的听清楚。
就像是喝了开水一样,急促得唱着歌,看得人捉急,生怕他喘不过气来。
明明是那么美好,意境高远的词,这外语唱出来确实歪到大洋彼岸了。
周筱也是看得直傻笑,直到看到下一条评论。
【大荒囚天指:
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!